English thread. Why not?
-
- Posts: 884
- Joined: Fri Mar 13, 2009 8:06 pm
Re: English thread. Why not?
Well, at least I can visit England or Australia without having to learn a whole new language, just some subtleties. And British comedy is da BEST!
-
-
- Posts: 17920
- Joined: Fri Jul 06, 2007 3:22 pm
Re: English thread. Why not?
Yes that's a perk of imperialism and colonialism.Naniyue wrote:Well, at least I can visit England or Australia without having to learn a whole new language, just some subtleties.
-
- Posts: 2091
- Joined: Thu Feb 03, 2011 6:39 pm
- Location: Island's Beauty, Hungary
Re: English thread. Why not?
Another interesting word is "compound". Exactly what can it mean in regards of a couple of buildings or a military base and such? Mostly this word is used in context of chemistry.
-
-
- Posts: 17920
- Joined: Fri Jul 06, 2007 3:22 pm
Re: English thread. Why not?
com- is a Latin root meaning "with" or "together". Generally, the "com-" and "co-" prefixes in English words are there to express the idea of things being or working together. Examples: communication, combustible, colleague, cooperation.
-pound comes from Latin "ponere", meaning "to put". So, "compound" (just like "component") is something that is put together. The idea is that the compound is the whole, while the components are the parts: you put together the components to make the compound. And the fact of putting together the components into the compound is the composition.
Now here's the part where it becomes funnier: the use of "compound" to designate a set of enclosed buildings (such as a military base) originates not from Latin or French, but from Malay. Turns out that there is a Malay word for "village" that is phonetically roughly similar to compound: kampung. This word arrived in English through either Portuguese or Dutch, since Portugal, the Netherlands, and the UK all had colonies in that area of the world -- sometimes the same colony. Since it sounded roughly the same and the meaning was somewhat compatible, it was merged into "compound".
And for this reason, you can consider that "compound" is itself a compound, since its meaning has a Latin component and a Malay component!
-pound comes from Latin "ponere", meaning "to put". So, "compound" (just like "component") is something that is put together. The idea is that the compound is the whole, while the components are the parts: you put together the components to make the compound. And the fact of putting together the components into the compound is the composition.
Now here's the part where it becomes funnier: the use of "compound" to designate a set of enclosed buildings (such as a military base) originates not from Latin or French, but from Malay. Turns out that there is a Malay word for "village" that is phonetically roughly similar to compound: kampung. This word arrived in English through either Portuguese or Dutch, since Portugal, the Netherlands, and the UK all had colonies in that area of the world -- sometimes the same colony. Since it sounded roughly the same and the meaning was somewhat compatible, it was merged into "compound".
And for this reason, you can consider that "compound" is itself a compound, since its meaning has a Latin component and a Malay component!
-
- Posts: 2091
- Joined: Thu Feb 03, 2011 6:39 pm
- Location: Island's Beauty, Hungary
Re: English thread. Why not?
Thank you that was certainly a very useful explaination. I like to use the word "compound" a lot in games, yet, I wasn't really sure what does it mean, what am I using it at.
Another question, this one is a bit tougher. I heard countless times when English people want to show contempt and scorn verbally, they use the "sch" prefix at a word. For instance the South Park episode "Rainforest - schmainforest". Can you tell me more about this rule and how to use it? Perhaps an English language webpage which elaborates on this...thing? It puzzles me for years now.
Another question, this one is a bit tougher. I heard countless times when English people want to show contempt and scorn verbally, they use the "sch" prefix at a word. For instance the South Park episode "Rainforest - schmainforest". Can you tell me more about this rule and how to use it? Perhaps an English language webpage which elaborates on this...thing? It puzzles me for years now.
-
-
- Posts: 17920
- Joined: Fri Jul 06, 2007 3:22 pm
Re: English thread. Why not?
It's actually a Yiddish thing that was adopted in American English.
https://en.wikipedia.org/wiki/Shm-reduplication
https://en.wikipedia.org/wiki/Shm-reduplication
-
- Admin
- Posts: 6190
- Joined: Thu Feb 26, 2004 3:02 pm
- Preferred Pronouns: He/Him
Re: English thread. Why not?
Well that was a fascinating read. Today I learned something entirely new.
-
- Posts: 2024
- Joined: Sun Aug 22, 2010 10:59 pm
- Location: Tubarão, Brasil
Re: English thread. Why not?
Uh... kind of a dumb question, I admit, but... "Hexen" requires the article "a" or "an"? Lets say, If I'd say that I've played a/an Hexen mod, what would be the correct form?
-
- Lead GZDoom+Raze Developer
- Posts: 49130
- Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
- Location: Germany
-
- Posts: 13717
- Joined: Tue Jan 13, 2004 1:31 pm
- Preferred Pronouns: She/Her
Re: English thread. Why not?
To use an a/an depends on what the next word starts with, when spoken (not as written). If it starts with a consonant you use "a" and if you use a vowel it's "an".
-
-
- Posts: 17920
- Joined: Fri Jul 06, 2007 3:22 pm
Re: English thread. Why not?
It entirely depends on whether or not you drop the 'h' in "Hexen". Since it's a German word originally, you shouldn't drop it, so "a Hexen mod".
(You can dodge the problem entirely by saying "a mod for Hexen".)
(You can dodge the problem entirely by saying "a mod for Hexen".)
-
- Posts: 2091
- Joined: Thu Feb 03, 2011 6:39 pm
- Location: Island's Beauty, Hungary
Re: English thread. Why not?
Wow, Gez, you never cease to amaze me! I knew you're extremely skillful in modding, but I'd never expect you to know the answer for linguistic questions! This is something which was never mentioned either in secondary school or in university, even though it's a somewhat important part of everyday speech.
So it appears this phenomenon goes by the name "shm-reduplication" and even has its own set of phonetic rules! This was exactly what I was lookin' for!
Is it true that collective notions have no plural forms whatsoever? Like politics, graphics, infantry, poultry? I noticed that some games do give'em plural forms, but I highly suspect they're grammatically incorrect.
So it appears this phenomenon goes by the name "shm-reduplication" and even has its own set of phonetic rules! This was exactly what I was lookin' for!
Is it true that collective notions have no plural forms whatsoever? Like politics, graphics, infantry, poultry? I noticed that some games do give'em plural forms, but I highly suspect they're grammatically incorrect.
-
-
- Posts: 17920
- Joined: Fri Jul 06, 2007 3:22 pm
Re: English thread. Why not?
Politics and graphics are already in the plural. For them, it's the singular form that doesn't exist.
Infantry is a collective noun. It designates the entire group of foot soldiers in an army, no matter how many of them there are. You can, however, talk about infantries if you are talking about several armies -- for example, you could talk about a joint exercise by the French and British infantries; that means "by the French infantry and by the British infantry", each infantry remains singular.
Poultry is a mass noun, a very similar notion to the collective noun. There's again a plural form only if you're talking about different types of fowl -- poultries would not designate several chicken, but several different breeds of chickens, or perhaps of other fowls (duck, goose, quail, etc.). You've got the same thing going on with fish/fishes -- "several fishes" is only correct if you're talking about types of fish, rather than about specific fish.
Infantry is a collective noun. It designates the entire group of foot soldiers in an army, no matter how many of them there are. You can, however, talk about infantries if you are talking about several armies -- for example, you could talk about a joint exercise by the French and British infantries; that means "by the French infantry and by the British infantry", each infantry remains singular.
Poultry is a mass noun, a very similar notion to the collective noun. There's again a plural form only if you're talking about different types of fowl -- poultries would not designate several chicken, but several different breeds of chickens, or perhaps of other fowls (duck, goose, quail, etc.). You've got the same thing going on with fish/fishes -- "several fishes" is only correct if you're talking about types of fish, rather than about specific fish.
-
- Posts: 2091
- Joined: Thu Feb 03, 2011 6:39 pm
- Location: Island's Beauty, Hungary
Re: English thread. Why not?
So, collective and mass nouns are actually different? This was also something totally new for me. In Hungarian, there is one term for both, so it was pretty misleading when I tried to explain it to my apprentices. Uh, sorta like pol-correct language and legalese.
-
- Posts: 2024
- Joined: Sun Aug 22, 2010 10:59 pm
- Location: Tubarão, Brasil
Re: English thread. Why not?
Thanks, pals. As I've heard people saying both "Exen" and "Rexen", I was not sure.
__
Also, now, FINALLY, fish/fishes use makes sense to me. As in Portuguese we also don't differentiate mass and collective nouns, it was weird to me.
__
Also, now, FINALLY, fish/fishes use makes sense to me. As in Portuguese we also don't differentiate mass and collective nouns, it was weird to me.