Always a pleasure boss .Graf Zahl wrote:I just got a large batch of Romanian texts submitted in private and added them to the file - 500 lines in Engine Strings.
Translating GZDoom's text content. Read if you want to help
Moderator: GZDoom Developers
- sinisterseed
- Posts: 1349
- Joined: Tue Nov 05, 2019 6:48 am
- Preferred Pronouns: He/Him
- Graphics Processor: nVidia with Vulkan support
- Contact:
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
- Captain J
-
- Posts: 16890
- Joined: Tue Oct 02, 2012 2:20 am
- Location: An ancient Escape Shuttle(No longer active here anymore)
- Contact:
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
Saw some extra \x20 texts at puzzle-related strings on Hexen. I wonder what that is? Anyway just fixed some spelling errors in the Hexen part of GZDoom Game Strings, added \x20 part because it looked crucial.
- Graf Zahl
- Lead GZDoom+Raze Developer
- Posts: 49067
- Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
- Location: Germany
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
The \x20 is there so that the parser does not strip the space away. These lines are part of a constructed text, e.g. "You have " + number + " switches left". So what you do in these cases depends on how spacing around numbers is done in Korean. Normally this should be done with placeholder substitution, but these are ACS string literals.
- theleo_ua
- Posts: 162
- Joined: Sun Feb 07, 2016 11:38 am
- Operating System Version (Optional): Windows 10
- Graphics Processor: ATI/AMD with Vulkan/Metal Support
- Location: Ukraine
- Contact:
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
Here is what I got in 4.3.1: https://my.pcloud.com/publink/show?code ... Cfuu9qTH7yGraf Zahl wrote:The \x20 is there so that the parser does not strip the space away. These lines are part of a constructed text, e.g. "You have " + number + " switches left". So what you do in these cases depends on how spacing around numbers is done in Korean. Normally this should be done with placeholder substitution, but these are ACS string literals.
language=ru, hexdd.wad, hxvisit19, any puzzle switch button
Please tell me if you need full bugreport with XYZ coordinates etc.
- Captain J
-
- Posts: 16890
- Joined: Tue Oct 02, 2012 2:20 am
- Location: An ancient Escape Shuttle(No longer active here anymore)
- Contact:
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
Huh... You know what? Nevermind. I just removed them \x20s. Because it turns out, the spacing on numbers worked fine as it is. After seeing theleo's reply, i'm not sure why it doesn't work.
- Graf Zahl
- Lead GZDoom+Raze Developer
- Posts: 49067
- Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
- Location: Germany
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
Yes, you are right - this doesn't work as intended.theleo_ua wrote:Here is what I got in 4.3.1: https://my.pcloud.com/publink/show?code ... Cfuu9qTH7yGraf Zahl wrote:The \x20 is there so that the parser does not strip the space away. These lines are part of a constructed text, e.g. "You have " + number + " switches left". So what you do in these cases depends on how spacing around numbers is done in Korean. Normally this should be done with placeholder substitution, but these are ACS string literals.
language=ru, hexdd.wad, hxvisit19, any puzzle switch button
Please tell me if you need full bugreport with XYZ coordinates etc.
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
What's the convention for \x escape sequence here? Is something other than two hex digits supported?
- Graf Zahl
- Lead GZDoom+Raze Developer
- Posts: 49067
- Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
- Location: Germany
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
Look at the strbin function to see what should be handled.
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
Do you mean this case, or whole strbin() function? Actually, why do we have FStringTable::ProcessEscapes() ?
- Graf Zahl
- Lead GZDoom+Raze Developer
- Posts: 49067
- Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
- Location: Germany
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
I haven't written that part, does it mean that it never calls strbin?
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
Yes, only ProcessEscapes() is used for handling string table entries.
- Graf Zahl
- Lead GZDoom+Raze Developer
- Posts: 49067
- Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
- Location: Germany
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
Ok, that explains it.
- Graf Zahl
- Lead GZDoom+Raze Developer
- Posts: 49067
- Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
- Location: Germany
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
I think it's time for a new status update.
Recently Romanian got mostly done. It's still missing the minor games (CQ3, Hacx, Harmony) and parts of Strife but this will hopefully be complete for the next release.
Greek got a lot of text added over the last few days - it's still far from completion but looks a lot better than before.
Hungarian is the only language with some text available that hasn't seen any recent work.
Serbian is still missing the texts for the minor games.
Esperanto, Finnish, Italian, Polish and Serbian do not have the Stife texts translated either entirely or partially.
Recently Romanian got mostly done. It's still missing the minor games (CQ3, Hacx, Harmony) and parts of Strife but this will hopefully be complete for the next release.
Greek got a lot of text added over the last few days - it's still far from completion but looks a lot better than before.
Hungarian is the only language with some text available that hasn't seen any recent work.
Serbian is still missing the texts for the minor games.
Esperanto, Finnish, Italian, Polish and Serbian do not have the Stife texts translated either entirely or partially.
- Captain J
-
- Posts: 16890
- Joined: Tue Oct 02, 2012 2:20 am
- Location: An ancient Escape Shuttle(No longer active here anymore)
- Contact:
Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h
Just filled up the extra empty korean translation slots!