Translating GZDoom's text content. Read if you want to help

Here, developers communicate stuff that does not go onto the main News section or the front page of the site.
[Dev Blog] [Development Builds] [Git Change Log] [GZDoom Github Repo]

Moderator: GZDoom Developers

Post Reply
User avatar
sinisterseed
Posts: 1349
Joined: Tue Nov 05, 2019 6:48 am
Preferred Pronouns: He/Him
Graphics Processor: nVidia with Vulkan support
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by sinisterseed »

Graf Zahl wrote:I just got a large batch of Romanian texts submitted in private and added them to the file - 500 lines in Engine Strings.
Always a pleasure boss :D .
User avatar
Captain J
 
 
Posts: 16890
Joined: Tue Oct 02, 2012 2:20 am
Location: An ancient Escape Shuttle(No longer active here anymore)
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Captain J »

Saw some extra \x20 texts at puzzle-related strings on Hexen. I wonder what that is? Anyway just fixed some spelling errors in the Hexen part of GZDoom Game Strings, added \x20 part because it looked crucial.
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49066
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

The \x20 is there so that the parser does not strip the space away. These lines are part of a constructed text, e.g. "You have " + number + " switches left". So what you do in these cases depends on how spacing around numbers is done in Korean. Normally this should be done with placeholder substitution, but these are ACS string literals.
User avatar
theleo_ua
Posts: 162
Joined: Sun Feb 07, 2016 11:38 am
Operating System Version (Optional): Windows 10
Graphics Processor: ATI/AMD with Vulkan/Metal Support
Location: Ukraine
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by theleo_ua »

Graf Zahl wrote:The \x20 is there so that the parser does not strip the space away. These lines are part of a constructed text, e.g. "You have " + number + " switches left". So what you do in these cases depends on how spacing around numbers is done in Korean. Normally this should be done with placeholder substitution, but these are ACS string literals.
Here is what I got in 4.3.1: https://my.pcloud.com/publink/show?code ... Cfuu9qTH7y

language=ru, hexdd.wad, hxvisit19, any puzzle switch button

Please tell me if you need full bugreport with XYZ coordinates etc.
User avatar
Captain J
 
 
Posts: 16890
Joined: Tue Oct 02, 2012 2:20 am
Location: An ancient Escape Shuttle(No longer active here anymore)
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Captain J »

Huh... You know what? Nevermind. I just removed them \x20s. Because it turns out, the spacing on numbers worked fine as it is. After seeing theleo's reply, i'm not sure why it doesn't work.
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49066
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

theleo_ua wrote:
Graf Zahl wrote:The \x20 is there so that the parser does not strip the space away. These lines are part of a constructed text, e.g. "You have " + number + " switches left". So what you do in these cases depends on how spacing around numbers is done in Korean. Normally this should be done with placeholder substitution, but these are ACS string literals.
Here is what I got in 4.3.1: https://my.pcloud.com/publink/show?code ... Cfuu9qTH7y

language=ru, hexdd.wad, hxvisit19, any puzzle switch button

Please tell me if you need full bugreport with XYZ coordinates etc.
Yes, you are right - this doesn't work as intended.
_mental_
 
 
Posts: 3812
Joined: Sun Aug 07, 2011 4:32 am

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by _mental_ »

What's the convention for \x escape sequence here? Is something other than two hex digits supported?
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49066
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

Look at the strbin function to see what should be handled.
_mental_
 
 
Posts: 3812
Joined: Sun Aug 07, 2011 4:32 am

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by _mental_ »

Do you mean this case, or whole strbin() function? Actually, why do we have FStringTable::ProcessEscapes() ?
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49066
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

I haven't written that part, does it mean that it never calls strbin?
_mental_
 
 
Posts: 3812
Joined: Sun Aug 07, 2011 4:32 am

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by _mental_ »

Yes, only ProcessEscapes() is used for handling string table entries.
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49066
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

Ok, that explains it.
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49066
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

I think it's time for a new status update.

Recently Romanian got mostly done. It's still missing the minor games (CQ3, Hacx, Harmony) and parts of Strife but this will hopefully be complete for the next release.
Greek got a lot of text added over the last few days - it's still far from completion but looks a lot better than before.
Hungarian is the only language with some text available that hasn't seen any recent work.

Serbian is still missing the texts for the minor games.
Esperanto, Finnish, Italian, Polish and Serbian do not have the Stife texts translated either entirely or partially.
User avatar
Captain J
 
 
Posts: 16890
Joined: Tue Oct 02, 2012 2:20 am
Location: An ancient Escape Shuttle(No longer active here anymore)
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Captain J »

Just filled up the extra empty korean translation slots!
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49066
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

Thanks!
Post Reply

Return to “Developer Blog”