Translating GZDoom's text content. Read if you want to help

Here, developers communicate stuff that does not go onto the main News section or the front page of the site.
[Dev Blog] [Development Builds] [Git Change Log] [GZDoom Github Repo]

Moderator: GZDoom Developers

Post Reply
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49056
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

Thanks. That was one impressive piece of work. If the Eastern European languages just went as smoothly - but they are going a lot slower.
But as things stand, we got complete German, French, Spanish (almost complete), Russian and Korean translations which already covers a lot of ground.
User avatar
Rouge Elric
Posts: 6
Joined: Thu Apr 18, 2019 4:42 am
Graphics Processor: nVidia with Vulkan support
Location: Gran Canaria, Spain

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Rouge Elric »

Hello, I'm new here and I'd like to give you a hand with the Spanish translations from Spain. I am from the Canary Islands and I know enough English to help, and I would also adapt the original English texts to my native language. Translating from one language to another is not only translating in an almost literal way, you also have to take into account the idioms of that country if we speak of Spain, and if we speak of Latin America, then you have to be neutral, but you have to adapt the texts in English to Spanish. Give me a touch when you see the changes I have made in the columns of translation into Iberian Spanish.
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49056
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

Are there any specific issues you have with the Spanish translation? I am asking because there's already a Spaniard doing the translation, plus a South American who makes the necessary adjustments for Latin American Spanish.
User avatar
Rouge Elric
Posts: 6
Joined: Thu Apr 18, 2019 4:42 am
Graphics Processor: nVidia with Vulkan support
Location: Gran Canaria, Spain

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Rouge Elric »

I say this for some minor details in what I have seen at the moment of the spreadsheet, it is not that I have problems with the translation, which is very well done, I just ask if I could help even a little.
For example, here are my translations of some of the difficulty levels of the Doom IWAD and a more correct one for Evilution.

Hey, not too rough = Oye, no seas muy duro conmigo.
Hurt me plenty = Hazme mucho daño.
TNT: Evilution = TNT Maligvolución. (The title is a pun between Evil and Evolution, and when it is translated as Malvolución, part of that pun is lost. So, no matter how silly it seems, I decided to translate it by making a pun between Maligno and Evolución)

At most, I could revise some texts, especially Strife's, which are quite a lot, and I could revise them to see if I can put my grain of sand in the translation. Spanish Language and Literature is one of my strong points, and it's not to brag, but I have an almost perfect spelling and grammar. I will pass you my spreadsheet with the changes I have made with an asterisk.
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49056
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

If you request access via Google's interface I can add you as contributor.
User avatar
Rouge Elric
Posts: 6
Joined: Thu Apr 18, 2019 4:42 am
Graphics Processor: nVidia with Vulkan support
Location: Gran Canaria, Spain

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Rouge Elric »

Thank you! I'll do my best!
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49056
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

To properly handle font fallback if accented characters are missing, I added a new row where each language can list the required accented characters.
This should only contain those accented characters that are essential, if it is acceptable to omit an accent it should be left off.

I'd like to ask all contributors to fill this in for their language.

This will be used for deciding whether a mod-specified SmallFont can be used for printing on-screen messages from the engine and in case it doesn't, falls back on the SmallFont from the game itself.
Edward-san
Posts: 1774
Joined: Sat Oct 17, 2009 9:40 am

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Edward-san »

From the row description on the spreadsheet, it seems you want only the uppercase accented characters, but what if there are some accents which are available only in lowercase? In Italian grammar, for instance, the only uppercase accented character is È, the others are lowercase. Can I list these lowercase ones, too?

[edit] Nevermind, got brainfart here. Done.
User avatar
Rouge Elric
Posts: 6
Joined: Thu Apr 18, 2019 4:42 am
Graphics Processor: nVidia with Vulkan support
Location: Gran Canaria, Spain

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Rouge Elric »

Graf Zahl wrote:To properly handle font fallback if accented characters are missing, I added a new row where each language can list the required accented characters.
This should only contain those accented characters that are essential, if it is acceptable to omit an accent it should be left off.

I'd like to ask all contributors to fill this in for their language.

This will be used for deciding whether a mod-specified SmallFont can be used for printing on-screen messages from the engine and in case it doesn't, falls back on the SmallFont from the game itself.
Okay, thank you. By the way, I'm editing the existing spreadsheet in gzdoom.pk3 with a copy of the file I made to test whether the changes I'll make are possible or not. By the way, is it possible to add the special fonts used for the Nightmare! and Super Slimey! difficulties in other languages? Because when I put the engine language in other language than English, it uses the normal font instead of the special one.
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49056
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

Possible, yes, but it comes with its own share of problems and the need to maintain yet another font, which ultimately isn't really worth it.
User avatar
Kostov
 
 
Posts: 2020
Joined: Thu Dec 26, 2013 3:26 pm
Location: Sweden
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Kostov »

Xero Elric wrote:By the way, is it possible to add the special fonts used for the Nightmare! and Super Slimey! difficulties in other languages? Because when I put the engine language in other language than English, it uses the normal font instead of the special one.
Graf and I discussed this here. While I did make a few suggestions on how to implement the Nightmare font (e.g. by adding it as lumps instead of a whole font, which gets replaced by the default font if changed by any mod—eliminating any need to worry about extra characters), it’s not an immediate priority. I want to add it in the future, although what’s more important right now is completing and fine-tuning the fonts that exist.
Last edited by Kostov on Sat Apr 20, 2019 11:15 am, edited 1 time in total.
User avatar
Rouge Elric
Posts: 6
Joined: Thu Apr 18, 2019 4:42 am
Graphics Processor: nVidia with Vulkan support
Location: Gran Canaria, Spain

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Rouge Elric »

All right, thanks for the information. I was just curious.
User avatar
Kostov
 
 
Posts: 2020
Joined: Thu Dec 26, 2013 3:26 pm
Location: Sweden
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Kostov »

Got some suggestions for resources to add to the main post.

Google Translate:
https://translate.google.com/

Dictionary with translation tables (found via searching English words and looking in the subcategories under the “Translations” section—contains many precise definitions):
https://en.wiktionary.org/

Context translators (helpful for translating entire sentences and viewing words in different contexts)
https://context.reverso.net/translation/ (limited set of languages)
https://glosbe.com/ (large selection of languages)

Also, the information about Chex at the bottom of the main post is obsolete.
User avatar
Captain J
 
 
Posts: 16890
Joined: Tue Oct 02, 2012 2:20 am
Location: An ancient Escape Shuttle(No longer active here anymore)
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Captain J »

User avatar
Negostrike
Posts: 22
Joined: Tue Jun 21, 2016 5:51 pm
Graphics Processor: nVidia (Modern GZDoom)

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Negostrike »

Is it only me who can't get the translations working on Hacx and Harmony? I'd like to test them.
Post Reply

Return to “Developer Blog”