Translating GZDoom's text content. Read if you want to help

Here, developers communicate stuff that does not go onto the main News section or the front page of the site.
[Dev Blog] [Development Builds] [Git Change Log] [GZDoom Github Repo]

Moderator: GZDoom Developers

Post Reply
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49056
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

I haven't made any attempt yet to get those two games working. So right now not all texts may work.
User avatar
Negostrike
Posts: 22
Joined: Tue Jun 21, 2016 5:51 pm
Graphics Processor: nVidia (Modern GZDoom)

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Negostrike »

I just realized there's no accents for the fonts used in those games, so it makes sense at this moment.
User avatar
printz
Posts: 2648
Joined: Thu Oct 26, 2006 12:08 pm
Location: Bucharest, Romania
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by printz »

Shouldn't there be two separate strings for "Circle of Death" and "'O' of Destruction!"?

Same with "Gate to Limbo" and "Limbo". First one is when you enter (then exit) the dungeon, second one is when you're already inside.
Gez
 
 
Posts: 17833
Joined: Fri Jul 06, 2007 3:22 pm

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Gez »

printz wrote:Shouldn't there be two separate strings for "Circle of Death" and "'O' of Destruction!"?

Same with "Gate to Limbo" and "Limbo". First one is when you enter (then exit) the dungeon, second one is when you're already inside.
I don't think it'd be worth it. That'd require giving all levels separate "intermission name" and "automap name" properties, with the logic to fallback on the one when the other isn't there, all that for a little in-joke?
User avatar
Palaiologos
Posts: 2
Joined: Mon May 06, 2019 4:15 pm
Location: Heliopolis

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Palaiologos »

Is there any way I can help with localizing into Greek?
User avatar
Kostov
 
 
Posts: 2020
Joined: Thu Dec 26, 2013 3:26 pm
Location: Sweden
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Kostov »

Palaiologos wrote:Is there any way I can help with localizing into Greek?
Well, hit me with a rocket launcher and call me Romero, I’ve been waiting for this moment. :D

You should send an editing request to the two spreadsheets in the original post. Either I or Graf can accept it for you.
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49056
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

Greek will be fun - more characters needed... ;)

That aside, all the Eastern European languages seem to have stalled - none has seen any real progress for several weeks now. :(
User avatar
Kostov
 
 
Posts: 2020
Joined: Thu Dec 26, 2013 3:26 pm
Location: Sweden
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Kostov »

Graf Zahl wrote:Greek will be fun - more characters needed... ;)
Actually, all uppercase characters in the Greek alphabet can be reused from English and Russian with the exception of about six letters. The real problem will be Raven’s games, which has a lowercase artstyle:

Image
User avatar
Palaiologos
Posts: 2
Joined: Mon May 06, 2019 4:15 pm
Location: Heliopolis

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Palaiologos »

I can imagine that Greek in the Raven style would be a derivative of Byzantine-style writing used for manuscripts:
http://individual.utoronto.ca/atloder/i ... Sample.GIF
https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_minuscule
User avatar
Matt
Posts: 9696
Joined: Sun Jan 04, 2004 5:37 pm
Preferred Pronouns: They/Them
Operating System Version (Optional): Debian Bullseye
Location: Gotham City SAR, Wyld-Lands of the Lotus People, Dominionist PetroConfederacy of Saudi Canadia
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Matt »

Palaiologos wrote:I can imagine that Greek in the Raven style would be a derivative of Byzantine-style writing used for manuscripts:
http://individual.utoronto.ca/atloder/i ... Sample.GIF
https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_minuscule
I will start modding for Heretic again if this gets in!
User avatar
Kostov
 
 
Posts: 2020
Joined: Thu Dec 26, 2013 3:26 pm
Location: Sweden
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Kostov »

Matt wrote:I will start modding for Heretic again if this gets in!
Until then, feel free to make use of the Greek letters in Doom I just submitted:

Image
User avatar
Captain J
 
 
Posts: 16890
Joined: Tue Oct 02, 2012 2:20 am
Location: An ancient Escape Shuttle(No longer active here anymore)
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Captain J »

Hey Graf! I've got things to say. I have updated the Korean Translation on the Official Spreadsheet and please take a look and see if the Spacing of the Intermission Texts works. I actually removed them because i thought the Engine itself will take care of it, but was i wrong... Haha. I apologize.

But yeah, make sure you know that we Updated the Korean Translation and reply us if it works. Thanks!
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49056
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

The length looks ok. But the trailing \n's should be removed.
User avatar
Captain J
 
 
Posts: 16890
Joined: Tue Oct 02, 2012 2:20 am
Location: An ancient Escape Shuttle(No longer active here anymore)
Contact:

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Captain J »

Is that so? I also thought it was critical to the texts that holds the Intermission screen or something... But sure thing! I just updated the Korean Translation again, and please reply again when some problem occurs.
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
Posts: 49056
Joined: Sat Jul 19, 2003 10:19 am
Location: Germany

Re: Translating GZDoom's text content. Read if you want to h

Post by Graf Zahl »

That excess line feed increases the line count and may result in slightly off text placement. It doesn't really hurt but it's suboptimal.
Post Reply

Return to “Developer Blog”