Page 1 of 4

[1.1.0] GZDoom на русском языке | Russian GZDoom

Posted: Tue Dec 26, 2017 5:38 am
by Kostov
(Description in English here)

Текущая версия

1.1.0

(требуется версия 4.0.0 GZDoom или выше)

Image Image
Image Image

Описание

Данный проект представляет собой дополнение к существующему переводу движка GZDoom на русский язык. Цель — осуществить максимально полный русскоязычный перевод элементов игр, с которыми он совместим. Проект содержит перевод графических элементов, отсутствующих в GZDoom (в т. ч. строки состояния, текстовых экранов, внутриигровых предметов с текстом), а также ряда других элементов, привнесённых дополнениями.

Поддерживаются следующие игры:
  • Doom
  • The Ultimate Doom
  • Doom II: Hell on Earth
    • Final DOOM (оба эпизода)
  • Heretic: Shadow of the Serpent Riders
  • Hexen: Beyond Heretic
    • Hexen: Deathkings of the Dark Citadel
  • Strife: Quest for the Sigil
    • Полная русская озвучка доступна здесь

Инструкции

Необходима версия GZDoom не ниже 4.0.0 для корректной работы проекта.
  1. Скачайте файл russian_x.x.x.pk3 и загружите его в GZDoom
  2. Измените язык GZDoom в меню настроек:
    • Options → Miscellaneous Options → Language → Русский
Готово!


Дополнения

(загружать после основного файла)

Примечание

Если хотите помочь в улучшении предлагаемого перевода движка GZDoom, ознакомьтесь с этой темой.


Прочее

Тема на форуме Doom Power

Репозиторий на GitHub

Проект частично основан на проекте Russian Doom, разрабатываемом Юлианом Нечаевским, а также на русификаторе Strife: Quest for the Sigil за авторством моддеров Ameba, theleo_ua и bed.intruder. С разрешения авторов в моём проекте используется их творчество.

Благодарим Андрею «Xordiah» Грищенко за участие в озвучке Hexen: Beyond Heretic.

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Tue Dec 26, 2017 8:14 am
by theleo_ua
Russian
Так, например, "нажмите любую клавишу" пишется как

Code: Select all
yf;vbnt k.,e. rkfdbie>
Автор - пишу тебе как переводчик (G)ZDoom-ной версии игры Strife на русский язык: не допускай наших прошлых ошибок! Текущие версии гздума спокойно позволяют сделать 2 языка одновременно (рус+англ) как для Doom так и для Strife. И тебе не придется набирать yf;vbnt k.,e. rkfdbie> а вместо этого наберешь "нажмите любую клавишу" прямо в файлах перевода!

Заинтересовало? Тогда читай гайд как это сделать: http://i.iddqd.ru/viewtopic.php?p=61927#61927

English
As an example, нажмите любую клавишу (press any key) is written as

Code: Select all
yf;vbnt k.,e. rkfdbie>
Dear author - I participated in Russian translation of (G)ZDoom version of Strife project: could you please avoid to repeat our mistakes! Current versions of gzdoom easily allow you to make 2 languages at the same time (russian+english) for Doom and Strife. And you will not be forced to type yf;vbnt k.,e. rkfdbie> - instead of this you will type "нажмите любую клавишу (press any key)" directly in the translation files!

Interested? Read this guide then: http://i.iddqd.ru/viewtopic.php?p=61927#61927

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Tue Dec 26, 2017 8:31 am
by Kostov
I don't quite understand that guide. I can see how it'd fix any console errors, which would be cool, but not how it'd allow the engine to directly accept any Cyrillic letters. Can I contact you on VK or anything?

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Tue Dec 26, 2017 3:29 pm
by theleo_ua
Undead wrote:I don't quite understand that guide. I can see how it'd fix any console errors, which would be cool, but not how it'd allow the engine to directly accept any Cyrillic letters. Can I contact you on VK or anything?
https://vk.com/theleo_ua

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Wed Dec 27, 2017 12:15 pm
by Kostov
Обновлена тема. Новые обновления упростили структуру мода, и всё было поставлено в одну ссылку.

Updated the topic. Recent updates have made the structure of the mod simpler, and everything has been condensed into a single download.

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Sat Jan 06, 2018 2:33 pm
by Kostov
Специальные шрифты, такие как BIGFONT, теперь работают как на английском, так и на русском языках! Это должно закончить работу на переводе большинства или всех графических шрифтов.

Special fonts such as BIGFONT are now working in both English and Russian! This should put an end to most, or all graphics-related translations.

https://dl.dropboxusercontent.com/s/aia ... 211622.png

https://cdn.discordapp.com/attachments/ ... ontrus.pcx

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Wed Mar 28, 2018 9:12 pm
by m8f
Wow! I will totally recommend this for those who don't know English. I have some friends who play Doom, and it is impossible to them to configure GZDoom settings. Now with russian.pk3, this becomes possible.
Great work!
Spoiler: There are some minor issues:

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Thu Mar 29, 2018 1:36 am
by Kostov
Thanks for the feedback! I’ve included most of it, and it is now in the download. The last few points are taking community mods into consideration; I’d rather finish up the translation and make sure it’s polished before moving on to anything outside of GZDoom itself.

I’d appreciate any more assistance with the translation, especially if your friends are going to be experiencing it. :D

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Sat Mar 31, 2018 10:34 am
by Kostov
You can now play Strife: Quest for the Sigil in GZDoom entirely in Russian! The port of the translation for Strife to Windows-1251 that was originally made by Ameba, theleo_ua, and bed.intruder is done.

Only a single word in Strife remains untranslatable in the current version of GZDoom, although it should be resolved in future versions.

———

Теперь вы сможете играть в Strife: Quest for the Sigil с GZDoom’ом полностью на русском языке! Порт перевода Strife на Windows-1251, первоначально сделанного Ameba, theleo_ua и bed.intruder, готов.

Есть только одно слово в Strife, которое невозможно перевести в настоящей версии GZDoom, хотя должно исправиться в будущих версиях.

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Wed Jan 09, 2019 2:54 pm
by Kostov
Теперь доступна новая версия перевода. Я потратил много времени на проработку множества деталей. В конце концов мне не удалось добавить несколько вещей, которые я хотел добавить, но всё ещё есть много изменений. Вот список их:
  • Обновлен перевод для совместимости с GZDoom 3.7.1
  • Взяты несколько новых график из последних версий Russian Doom и удалены лишние графики из него
    • По этому удален лишний графический файл filter\doom.doom1\graphics\wilv24.lmp
  • Добавлена буква Ё в Strife
  • Добавлена частичная поддержка Freedom (Названия уровней не переведены, и я ещё не узнал, как это сделать с данной структурой)
  • Добавлены переведенные графики credit.lmp и help1.lmp для Strife
  • Изменено множество настроек и поправлено несколько языковых ошибок в них (Прощайте, динамические светы!)
  • Изменено форматирование языкового файла language.rus для соответствия оригинальному language.enu
  • Изменены названия и соответствующие им графики некоторых уровней, особенно в четвёртом эпизоде The Ultimate Doom
  • Улучшены некрологи
    • Вместо старой ерунды с возвратными глаголами, большинство некрологов теперь соответствуют этой структуре: «Игрока <имя> убил монстр»
    • Строки 820—863 в файле language.rus ещё не прошли процесс улучшения — я буду благодарен за помощь в этом деле
      Spoiler:
  • Улучшены и небольшие и заглавные шрифты для Doom (теперь буквы Д, Ц и Щ больше не отрезаны снизу в заглавных текстах!), а только небольшой для Strife

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Wed Jan 09, 2019 5:27 pm
by Mere_Duke
Are these the right original lines I've found?

Code: Select all

OB_MPSTAFF = "%o got staffed by %k.";
OB_MPGAUNTLETS = "%o got a shock from %k's gauntlets.";
OB_MPGOLDWAND = "%o waved goodbye to %k's elven wand.";
OB_MPCROSSBOW = "%o was pegged by %k's ethereal crossbow.";
OB_MPBLASTER = "%o was blasted a new one by %k's dragon claw.";
OB_MPSKULLROD = "%o got sent down under by %k's hellstaff.";
OB_MPPHOENIXROD = "%o was scorched to cinders by %k's phoenix rod.";
OB_MPMACE = "%o was bounced by %k's firemace.";

OB_MPPSTAFF = "%o got clapped by %k's charged staff.";
OB_MPPGAUNTLETS = "%o was bled dry by %k's gauntlets.";
OB_MPPGOLDWAND = "%o was assaulted by %k's elven wand.";
OB_MPPCROSSBOW = "%o was shafted by %k's ethereal crossbow.";
OB_MPPBLASTER = "%o was ripped apart by %k's dragon claw.";
OB_MPPSKULLROD = "%k poured %p hellstaff on %o.";
OB_MPPPHOENIXROD = "%o was burned down by %k's phoenix staff.";
OB_MPPMACE = "%o was squished by %k's giant mace sphere.";

OB_MPFWEAPFIST = "%o was beaten to a pulp by %k's bare fists."; 
OB_MPFWEAPAXE = "%o got the axe from %k."; 
OB_MPFWEAPHAMMERM = "%o had %p head caved in by %k's hammer."; 
OB_MPFWEAPHAMMERR = "%o's soul was forged anew by %k's hammer."; 
OB_MPFWEAPQUIETUS = "%o was silenced by %k's mighty Quietus."; 
OB_MPCWEAPMACE = "%o got a mace to the face from %k."; 
OB_MPCWEAPSTAFFM = "%o was bitten by %k's serpent staff."; 
OB_MPCWEAPSTAFFR = "%o choked on %k's serpent staff."; 
OB_MPCWEAPFLAME = "%o was lit up by %k's flames."; 
OB_MPCWEAPWRAITHVERGE = "%o was cleansed by %k's Wraithverge."; 
OB_MPMWEAPWAND = "%o took one too many sapphire beams from %k."; 
OB_MPMWEAPFROST = "%o was turned into a frosty fellow by %k."; 
OB_MPMWEAPLIGHTNING = "%o recieved a shocking revelation from %k."; 
OB_MPMWEAPBLOODSCOURGE = "%o was wiped off the face of the universe by %k's Bloodscourge.";

OB_MPPUNCHDAGGER = "%o was unwittingly backstabbed by %k."; 
OB_MPELECTRICBOLT = "%o got bolted to the wall by %k."; 
OB_MPPOISONBOLT = "%o recieved a lethal dose of %k's wrath."; 
OB_MPASSAULTGUN = "%o was drilled full of holes by %k's assault gun."; 
OB_MPMINIMISSILELAUNCHER = "%o gulped down %k's missile."; 
OB_MPSTRIFEGRENADE = "%o was inverted by %k's H-E grenade."; 
OB_MPPHOSPHOROUSGRENADE = "%o took a flame bath in %k's phosphorous pyre."; 
OB_MPFLAMETHROWER = "%o was barbecued by %k."; 
OB_MPMAULER1 = "%o was zapped by %k.";
OB_MPMAULER = "%o was viciously vaporized by %k."; 
OB_MPSIGIL = "%o bowed down to the sheer power of %k's Sigil.";
I will think of it later; right now I see one thing:
Игрок %o избит в мясо голыми руками %k. --> Игрок %o избит до синяков голыми руками %k. / %k голыми руками насажал синяков игроку %o.
Игрок %o словил топорик %k. --> Игрок %o отведал топора %k.

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Thu Jan 10, 2019 2:05 am
by Kostov
Mere_Duke wrote:I will think of it later; right now I see one thing:
Игрок %o избит в мясо голыми руками %k. --> Игрок %o избит до синяков голыми руками %k. / %k голыми руками насажал синяков игроку %o.
Игрок %o словил топорик %k. --> Игрок %o отведал топора %k.
Yeah, those are the original strings. I’d appreciate any help with these obituaries.

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Fri Jan 18, 2019 10:39 pm
by Mere_Duke
So, I made something for you.
These are strings you've mentioned to be not "OK". I've fixed them. Actually (probably) some more strings need to be fixed in accordance with these changes I've made.
(Delete comments. They are for you but I'm not sure if you can understand them? Are you a semi-native speaker?)
Spoiler:
Also I found this GitHub: https://github.com/SashaTheRed/gzdoom-r ... ranslation
Is it you the author or is it something different?

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Sat Jan 19, 2019 12:52 am
by Kostov
Mere_Duke wrote:So, I made something for you.
These are strings you've mentioned to be not "OK". I've fixed them. Actually (probably) some more strings need to be fixed in accordance with these changes I've made.
(Delete comments. They are for you but I'm not sure if you can understand them? Are you a semi-native speaker?)
Spoiler:
Thanks! I’ll take a look at it. Also, I’m of a Slavic family, and Russian caught my interest a few years ago, so I started studying it. Thought I could make a return to the GZDoom scene by using my technical knowledge of the engine to make a translation.
Mere_Duke wrote:Also I found this GitHub: https://github.com/SashaTheRed/gzdoom-r ... ranslation
Is it you the author or is it something different?
That’s the same translation. It is linked in the topic description. If you could make a pull request, that would make the merging process much easier.

(I’m actually going to change my username on GitHub. Here’s the new link.)

Re: [WIP] Русский перевод GZDoom/Russian translation of GZDo

Posted: Sat Jan 19, 2019 3:09 am
by Apeirogon
Я конечно не полиглот и учил английский по квестам из игр уровня "принес-подай-не мешай-что может изменить природу человека", но по моему оригинальные линии были с небольшой иронией. То же самое есть в коммандном фортостроении два, по крайней мере было когда я играл в нее на выходе, что то уровня "Вас убил Вася" и потом обзор места смерти с подписями "Вот ваша печееь" "А вот еще какие то кусочки вас".

Тобишь тут должно быть что то типа "Игрок %o помахал ручкой на прощание эльфийскому жезлу %k" "%o отпрыгнул от огненной булавы %k" "%o получил путевку вниз от Адского посоха %k.". Точный смысл перевода конечно теряется, но так лучше выглядит по моему. А иначе, как ты переведешь игру слов с одного языка на другой?