[Not needed] Translation - Brazilian portuguese PT-BR

Moderator: GZDoom Developers

Re: Translation - Brazilian portuguese PT-BR

Postby phantombeta » Sat May 09, 2020 1:37 pm

Daniel wrote:Just as I've told, with all yhe Portuguese errors in GZDoom's language.ptb in which "Zahl" doesn't want to fix.

There's no language.ptb anymore. Have you even paid attention to what's been said in this thread? There's been a proper localization attempt with redone translations very recently, including for Portuguese.
User avatar
phantombeta
In the meadow of sinful thoughts, every flower's a perfect one
 
Joined: 02 May 2013
Location: Brazil, South America, Earth, Orion-Cygnus Arm, Milky Way
Discord: phantombeta#2461
Twitch ID: phantombeta_
Github ID: Doom2fan
Operating System: Windows 10/8.1/8/201x 64-bit
OS Test Version: No (Using Stable Public Version)
Graphics Processor: nVidia with Vulkan support

Re: Translation - Brazilian portuguese PT-BR

Postby Daniel » Sat May 09, 2020 1:48 pm

Ok. Do as your wish.
User avatar
Daniel
 
Joined: 04 Jul 2004

Re: Translation - Brazilian portuguese PT-BR

Postby Graf Zahl » Sat May 09, 2020 2:04 pm

I have no idea where you are stuck version wise, but the PTB translation - among many others - has gotten a complete workover last year - all relevant info can be found here: viewtopic.php?f=49&t=63737
User avatar
Graf Zahl
Lead GZDoom+Raze Developer
Lead GZDoom+Raze Developer
 
Joined: 19 Jul 2003
Location: Germany

Re: Translation - Brazilian portuguese PT-BR

Postby Redneckerz » Sat May 09, 2020 2:09 pm

Daniel wrote:Just like as I've told, with all the Portuguese errors in GZDoom's language.ptb in which "Zahl" doesn't want to fix. The problem are not the accents, but the meaning of the text. Translation is not an exact science; the context must be considered. If not, Google would be the best translator ever.

This reminds me of an old thread regarding French text and how accents and pronounciation had to be mimicked despite it not being the correct way of writing. It was because these accents are necessary to distinguish how things are said/read properly.

So i get why this brings forth your update, but i also understand Phantom and Zahl in that what you present is not compatible with the current language progress going on.

However, i do agree with your point that the meaning of text should be carried across properly, and perhaps this is where things got confused?

phantombeta wrote:There's been a proper localization attempt with redone translations very recently, including for Portuguese.

Be as it may, would the general gist of Daniel's fix (Namely, the meaning of text) be something that could be incorporated? I don't think its specifically about the accents, rather in how it is written (Which can actually differ from the correct pronounciation.
User avatar
Redneckerz
To it's ports i may have seen
Spotlight Team
 
Joined: 25 Nov 2019
Discord: Redneckerz#8399
Operating System: Windows Vista/7/2008 64-bit
Graphics Processor: nVidia (Legacy GZDoom)

Re: Translation - Brazilian portuguese PT-BR

Postby Gez » Sat May 09, 2020 2:36 pm

The proper way would be for a speaker of Brazilian Portuguese in the translation team to compare Daniel's translation with what's currently in the spreadsheet, and update the spreadsheet as appropriate when Daniel's translation seem to be a better fit.

However, the point is moot since Daniel took umbrage and decided to forbid GZDoom from using his work.
Gez
 
 
 
Joined: 06 Jul 2007

Previous

Return to Closed Feature Suggestions

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests